Dixit eis Jesus: Amen, amen, dico vobis, antequam Abraham fíeret, ego sum...

Quǽsumus, omnípotens Deus, familiam tuam propítius réspice: ut, te largiénte, regátur in córpore; et, te servánte, custodiátur in mente. Per Dóminum.





Vexílla Regis pródeunt:
Fulget Crucis mystérium,
Quo carne carnis Cónditor
Suspénsus est patíbulo.

Quo vulnerátus ínsuper
Mucróne diro lánceæ,
Ut nos laváret crímine,
Manávit unda et sánguine.

Impléta sunt quæ cóncinit
David fidéli cármine,
Dicens: In natiónibus
Regnávit a ligno Deus.

Arbor decóra et fúlgida,
Ornáta Regis púrpura,
Elécta digno stípite
Tam sancta membra tángere.

Beáta, cujus bráchiis
Sæcli pepéndit prétium,
Statéra facta córporis,
Prædámque tulit tártari.
Sequens stropha dicitur flexis genibus.
O Crux, ave, spes única,
Hoc Passiónis témpore
Auge piis justítiam,
Reísque dona véniam.

Te summa, Deus, Trínitas,
Colláudet omnis spíritus:
Quos per Crucis mystérium
Salvas, rege per sǽcula.
Amen.

Today is Passion Sunday, and the Mass is Iudica me Deus et discerne causam meam. The Liturgia page is here. The livret for Holy Mass (celebrated at Saint-Eugène by his Eminence Gerhard Ludwig Cardinal Müller) is here, and that for Vespers and Benediction of the Most Blessed Sacrament is here

This page is more or less completed rather earlier than has become usual since I'm out of bed and preparing to follow the live-stream from Saint-E. at 0152; will listen to the recording from Le Barroux after Matins and Lauds. 

Charpentier's Ecce sacerdos magnus H 432 was lovely, and M de Villiers' setting of the Pange lingua gloriosi proelium certaminis of Saint Venantius Fortunatus is beautiful indeed. I have to wonder, also, if Saint-E. didn't find new cameras for this 'event'. 

I had never heard of the composer Leonardo Ortensio Salvatore de Leo (1694-1744); it is his setting of the Introit Judica me Deus et discerne causam meam sung (followed by the plainchant, and then reprised). 

The Mass Ad Majorem Dei Gloriam (1699) of André Campra (1660-1744) is sung, with Credo III.

The motet post evangelii lectionem is Dicebat Jesus turbis Judæorum by the Spanish composer Diego de Las Muelas (1698-1743), who I know only because the Schola sang something of his last week? not very long ago, anyway.

At the Offertory, the Vexilla regis prodeunt was sung in the setting of Anthoine de Bertrand (1530-1581). The O Crux ave spes unica was composed by Antoine Brumel (c 1460-c 1513).

At the Communion, the Stabat Mater dolorosa of Claudio Casciolini (1697-1760) was sung.

After Holy Mass and before the procession (am presuming, while the Lord Cardinal's vestments are removed), the motet Judica me Deus et discerne causam meam of Claude Gaveau (ante 1724-ante 1752) was sung. There seems to be no biography at Wikipedia.


Statio ad Sanctum Petrum 


Introitus. Ps. 42, 1-2. Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta: ab homine iníquo et dolóso éripe me: quia tu es Deus meus et fortitúdo mea. Ps. ibid., 3. Emítte lucem tuam et veritátem tuam: ipsa me de duxérunt et adduxérunt in montem sanctum tuum et in tabernácula tua. Júdica me.





Kyrie.

Oratio.
Quǽsumus, omnípotens Deus, familiam tuam propítius réspice: ut, te largiénte, regátur in córpore; et, te servánte, custodiátur in mente. Per Dóminum.

At Saint-Eugène. Oratio. Deus, ómnium fidélium pastor et rector, fámulum tuum Francíscum, quem pastórem Ecclésiæ tuæ praeesse voluísti, propítius réspice: da ei,quǽsumus, verbo et exémplo, quibus præest, profícere; ut ad vitam, una cum grege sibi crédito, pervéniat sempitérnam. Per Dóminum.

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Hebrǽos.
Hebr. 9, 11-15.
Fratres: Christus assístens Pontifex futurórum bonórum, per ámplius et perféctius tabernáculum non manufáctum, id est, non hujus creatiónis: neque per sánguinem hircórum aut vitulórum, sed per próprium sánguinem introívit semel in Sancta, ætérna redemptióne invénta. Si enim sanguis hircórum et taurórum, et cinis vítulæ aspérsus, inquinátos sanctíficat ad emundatiónem carnis: quanto magis sanguis Christi, qui per Spíritum Sanctum semetípsum óbtulit immaculátum Deo, emundábit consciéntiam nostram ab opéribus mórtuis, ad serviéndum Deo vivénti? Et ideo novi Testaménti mediátor est: ut, morte intercedénte, in redemptiónem eárum prævaricatiónum, quæ erant sub prióri Testaménto, repromissiónem accípiant, qui vocáti sunt ætérnæ hereditátis, in Christo Jesu, Dómino nostro.

Graduale. Ps. 142, 9 et 10. Eripe me, Dómine, de inimícis meis: doce me fácere voluntátem tuam. ℣. Ps. 17, 48-49. Liberátor meus, Dómine, de géntibus iracúndis: ab insurgéntibus in me exaltábis me: a viro iníquo erípies me.





Tractus. Ps. 128, 1-4. Sæpe expugnavérunt me a juventúte mea. ℣. Dicat nunc Israël: sæpe expugnavérunt me a juventúte mea. ℣. Etenim non potuérunt mihi: supra dorsum meum fabricavérunt peccatóres. ℣. Prolongavérunt iniquitátes suas: Dóminus justus cóncidit cervíces peccatórum.





✠ Sequéntia sancti Evangélii secúndum Joánnem.
Joann. 8, 46-59.
In illo témpore: Dicébat Jesus turbis Judæórum: Quis ex vobis árguet me de peccáto? Si veritátem dico vobis, quare non créditis mihi? Qui ex Deo est, verba Dei audit. Proptérea vos non audítis, quia ex Deo non estis. Respondérunt ergo Judǽi et dixérunt ei: Nonne benedícimus nos, quia Samaritánus es tu, et dæmónium habes? Respóndit Jesus: Ego dæmónium non hábeo, sed honorífico Patrem meum, et vos inhonorástis me. Ego autem non quæro glóriam meam: est, qui quærat et júdicet. Amen, amen, dico vobis: si quis sermónem meum serváverit, mortem non vidébit in ætérnum. Dixérunt ergo Judǽi: Nunc cognóvimus, quia dæmónium habes. Abraham mórtuus est et Prophétæ; et tu dicis: Si quis sermónem meum serváverit, non gustábit mortem in ætérnum. Numquid tu major es patre nostro Abraham, qui mórtuus est? et Prophétæ mórtui sunt. Quem teípsum facis? Respóndit Jesus: Si ego glorífico meípsum, glória mea nihil est: est Pater meus, qui gloríficat me, quem vos dícitis, quia Deus vester est, et non cognovístis eum: ego autem novi eum: et si díxero, quia non scio eum, ero símilis vobis, mendax. Sed scio eum et sermónem ejus servo. Abraham pater vester exsultávit, ut vidéret diem meum: vidit, et gavísus est. Dixérunt ergo Judǽi ad eum: Quinquagínta annos nondum habes, et Abraham vidísti? Dixit eis Jesus: Amen, amen, dico vobis, antequam Abraham fíeret, ego sum. Tulérunt ergo lápides, ut jácerent in eum: Jesus autem abscóndit se, et exívit de templo.

Credo.

Offertorium.
Ps.118, 17 et 107. Confitébor tibi, Dómine, in toto corde meo: retríbue servo tuo: vivam, et custódiam sermónes tuos: vivífica me secúndum verbum tuum, Dómine.





Secreta. Hæc múnera, quǽsumus Dómine, ei víncula nostræ pravitátis absólvant, et tuæ nobis misericórdiæ dona concílient. Per Dóminum.

At Saint-Eugène. Secreta. Oblátis, quǽsumus, Dómine, placáre munéribus: et fámulum tuum Francíscum, quem pastórem Ecclésiæ tuæ præésse voluísti, assídua protectióne gubérna. Per Dóminum.

Præfatio de Cruce.

Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui salútem humáni géneris in ligno Crucis constituísti: ut, unde mors oriebátur, inde vita resúrgeret: et, qui in ligno vincébat, in ligno quoque vincerétur: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti júbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes:

Sanctus,  Benedictus.

At Saint-Eugène, the Benedictus of André Campra was sung after the Consecration.

Agnus Dei.

Communio. 1 Cor. 11, 24 et 25. Hoc corpus, quod pro vobis tradétur: hic calix novi Testaménti est in meo sánguine, dicit Dóminus: hoc fácite, quotiescúmque súmitis, in meam commemoratiónem.





Postcommunio. Adésto nobis, Dómine, Deus noster: et, quos tuis mystériis recreásti, perpétuis defénde subsidiis. Per Dóminum.

At Saint-Eugène. Postcommunio. Hæc nos, quǽsumus, Dómine, divíni sacramenti percéptio prótegat: et fámulum tuum Francíscum, quem pastórem Ecclésiæ tuæ præésse voluísti; una cum commísso sibi grege, salvet semper et múniat. Per Dóminum.

R/. Christus vincit, Christus regnat, Christus ímperat!
V/. Rex regum! 
R/. Christus vincit, Christus regnat, Christus ímperat!
V/. Glória nostra! 
R/. Christus vincit, Christus regnat, Christus ímperat!
V/. Fortítudo nostra! 
R/. Christus vincit, Christus regnat, Christus ímperat!
V/. Arma nostra invictíssima! 
R/. Christus vincit, Christus regnat, Christus ímperat!
V/. Murus noster inexpugnábilis! 
R/. Christus vincit, Christus regnat, Christus ímperat!
V/. Ipsi soli impérium, glória et potéstas per immortália sæcula sæculórum. Amen.
R/. Christus vincit, Christus regnat, Christus ímperat!
V/. Ipsi soli virtus, fortítudo et victória per ómnia sæcula sæculórum. Amen.
R/. Christus vincit, Christus regnat, Christus ímperat!
V/. Ipsi soli honor, laus et jubilátio per infínita sæcula sæculórum. Amen.
R/. Christus vincit, Christus regnat, Christus ímperat!
R/. Témpora bona véniant! Pax Christi véniat ! Redémptis sánguine Christi:
V/. Felíciter! 
R/. Felíciter! Felíciter!
V/. Regnum Christi véniat.
R/. Regnum Christi véniat. Deo grátias! Amen.





✠   ✠   ✠


Concéde, miséricors Deus, fragilitáti nostræ præsídium; ut, qui sanctæ Dei Genitrícis memóriam ágimus; intercessiónis ejus auxílio, a nostris iniquitátibus resurgámus. Per Christum Dóminum nóstrum.

Deus, a quo sancta desidéria, recta consília, et justa sunt ópera: da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem; ut et corda nostra mandátis tuis dédita, et hóstium subláta formídine, témpora sint tua protectióne tranquílla. Per Dóminum.

 Deus, qui caritátis dona per grátiam Sancti Spíritus tuórum fidélium córdibus infudísti: da fámulis et famulábus tuis, pro quibus tuam deprecámur cleméntiam, salútem mentis et córporis; ut te tota virtúte díligant, et quæ tibi plácita sunt, tota dilectióne perfíciant. Per Dóminum.






Laus Deo Virginique Matri




Antoine Brumel, Claudio Casciolini, Claude Gaveau, Abbaye Sainte-Madeleine du Barroux, Saint-Eugène-Sainte-Cécile

Comments