These three are the final lessons from the Prophet Isaias in Advent; tomorrow, excerpts from Saint Jerome's commentary on the 1st chapter of Saint Luke's Gospel are read, the text being Cum esset desponsata Jesu, Maria, Joseph etc.
M le Curé is the celebrant of this morning's Mass.
Yesterday and last night's 'storm' and 'emergency' turned out to be some iciness on the roads, eh, with nary a flake of snow visible here, at any rate. While driving an automobile on icy streets is an unpleasant experience, eh, and so in charity I can commiserate with those who have to be doing that, my chief reaction on rising earlier was disgust at yet again having been mocked by the weather mages. On the other hand, I'm not going out walking this morning-- conveniently, it might be observed, ahem-- since I neglected yesterday to confirm at the pharmacy that my prescription is filled: one has to do this these days, otherwise one arrives and is told that 'he's still working on it' and 'it will be ready in 15 or 20 minutes'. They blame 'staffing issues', eh. I will telephone today-- did think of this once or twice yesterday but the one time I both 'thought of' and actually did telephone happened to be during the pharmacy's closure for the half hour lunch break-- and walk there tomorrow.
Two of my three drugs "have shipped" from the Central Manufactory and one hasn't; the one I'm out of is at least "shipped". In other words, I'm going to the supermarket in the morning at the usual hour and if, after the pharmacy opens at 0900, I find out that the prescription is filled and available... I suppose I might walk back over there in the afternoon (the supermarket and the pharmacy are in the same 'Sheldon Plaza'). Otherwise, it will keep until Saint Stephen's Day (which, alas, is not a public holiday in this country-- working people, who have halfway decent employers, anyway, will have a work holiday today and then tomorrow and Christmas Day itself). Tsk. Four days without the levo- whatever it is. Matins from Saint-Eugène begins at 1300 so probably that nixes a return walk. Tsk yet again.
Lectio 1De Isaía ProphétaIsa 66:5-8Audíte verbum Dómini, qui trémitis ad verbum ejus: dixérunt fratres vestri odiéntes vos, et abiciéntes propter nomen meum: glorificétur Dóminus, et vidébimus in lætítia vestra: ipsi autem confundéntur.Vox pópuli de civitáte, vox de templo, vox Dómini reddéntis retributiónem inimícis suis.Antequam parturíret, péperit: ántequam veníret partus ejus, péperit másculum.Quis audívit umquam tale? et quis vidit huic símile? Numquid partúriet terra in die una? aut pariétur gens simul, quia parturívit et péperit Sion fílios suos?
R. Nascétur nobis párvulus, et vocábitur Deus, Fortis:
* Ipse sedébit super thronum David patris sui, et imperábit: cujus potéstas super húmerum ejus.
V. In ipso benedicéntur omnes tribus terræ, omnes gentes sérvient ei.
R. Ipse sedébit super thronum David patris sui, et imperábit: cujus potéstas super húmerum ejus.
Lectio 2Isa 66:9-12Numquid ego, qui álios párere fácio, ipse non páriam, dicit Dóminus? si ego, qui generatiónem céteris tríbuo, stérilis ero, ait Dóminus, Deus tuus?Lætámini cum Jerúsalem, et exsultáte in ea, omnes qui dilígitis eam: gaudéte cum ea gáudio, univérsi qui lugétis super eam,Ut sugátis, et repleámini ab úbere consolatiónis ejus: ut mulgeátis, et delíciis affluátis ab omnímoda glória ejus.Quia hæc dicit Dóminus: Ecce ego declinábo super eam quasi flúvium pacis, et quasi torréntem inundántem glóriam géntium, quam sugétis: ad úbera portabímini, et super genua blandiéntur vobis.
R. Ecce jam venit plenitúdo témporis, in quo misit Deus Fílium suum in terras, natum de Vírgine, factum sub lege:
* Ut eos, qui sub lege erant, redímeret.
V. Propter nímiam caritátem suam, qua diléxit nos Deus, Fílium suum misit in similitúdinem carnis peccáti.
R. Ut eos, qui sub lege erant, redímeret.
Lectio 3Isa 66:13-16Quómodo si cui mater blandiátur, ita ego consolábor vos, et in Jerúsalem consolabímini.Vidébitis, et gaudébit cor vestrum, et ossa vestra quasi herba germinábunt, et cognoscétur manus Dómini servis ejus, et indignábitur inimícis suis.Quia ecce Dóminus in igne véniet, et quasi turbo quadrígæ ejus: réddere in indignatióne furórem suum, et increpatiónem suam in flamma ignis,Quia in igne Dóminus dijudicábit, et in gládio suo ad omnem carnem, et multiplicabúntur interfécti a Dómino.
R. Virgo Israël, revértere ad civitátes tuas:
* Usquequo dolens avertéris? generábis Dóminum Salvatórem, oblatiónem novam in terra: * Ambulábunt hómines in salvatiónem.
V. In caritáte perpétua diléxi te: ídeo attráxi te míserans tui.
R. Usquequo dolens avertéris? generábis Dóminum Salvatórem, oblatiónem novam in terra.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Ambulábunt hómines in salvatiónem.
Vox clara ecce íntonat,
Obscúra quæque íncrepat:
Pellántur éminus sómnia;
Ab æthre Christus prómicat.
Mens jam resúrgat tórpida
Quæ sorde exstat sáucia;
Sidus refúlget jam novum,
Ut tollat omne nóxium.
E sursum Agnus míttitur
Laxáre gratis débitum:
Omnes pro indulgéntia
Vocem demus cum lácrimis,
Secúndo ut cum fúlserit,
Mundúmque horror cínxerit,
Non pro reátu púniat,
Sed nos pius tunc prótegat.Laus, honor, virtus, glória,
Deo Patri, et Fílio,
Sancto simul Paráclito,
In sæculórum sǽcula.
Amen.
M le Curé is the celebrant of this morning's Mass.
Introitus. Is. 45, 8. Rorate, cœli, désuper, et nubes pluant justum: aperiátur terra, et gérminet Salvatórem. Ps. 18, 2. Cœli enárrant glóriam Dei: et ópera mánuum ejus annúntiat firmaméntum. ℣. Glória Patri.
Oratio. Excita, quǽsumus, Dómine, poténtiam tuam, et veni: et magna nobis virtúte succúrre; ut per auxílium grátiæ tuæ,quod nostra peccáta præpédiunt, indulgéntiæ tuæ propitiatiónis accéleret: Qui vivis et regnas.
Lectio Epístolæ beati Pauli Apostoli ad Corinthios
1 Cor. 4, 1–5.
Fratres: Sic nos exístimet homo ut minístros Christi, et dispensatóres mysteriórum Dei. Hic jam quǽritur inter dispensatóres, ut fidélis quis inveniátur. Mihi autem pro mínimo est, ut a vobis júdicer aut ab humano die: sed neque meípsum judico. Nihil enim mihi cónscius sum: sed non in hoc justificátus sum: qui autem júdicat me, Dóminus est. Itaque nolíte ante tempus judicáre, quoadúsque véniat Dóminus: qui et illuminábit abscóndita tenebrárum, et manifestábit consília córdium: et tunc laus erit unicuique a Deo.
Graduale. Ps. 144, 18 et 21. Prope est Dóminus ómnibus invocántibus eum: ómnibus, qui ínvocant eum in veritáte. ℣. Laudem Dómini loquétur os meum: et benedícat omnis caro nomen sanctum ejus.
Allelúja, allelúja, ℣. Veni, Dómine, et noli tardáre: reláxa facínora plebis tuæ Israël. Allelúja.
✠ Sequéntia sancti Evangélii secundum Lucam.
Luc. 3, 1–6.
Anno quintodécimo impérii Tibérii Cǽsaris, procuránte Póntio Piláto Judǽam, tetrárcha autem Galilǽæ Heróde, Philíppo autem fratre ejus tetrárcha Iturǽæ et Trachonítidis regionis, et Lysánia Abilínæ tetrárcha, sub princípibus sacerdotum Anna et Cáipha: factum est verbum Domini super Joannem, Zacharíæ filium, in deserto. Et venit in omnem regiónem Jordánis, prǽdicans baptísmum pæniténtiæ in remissiónem peccatórum, sicut scriptum est in libro sermónum Isaíæ Prophétæ: Vox clamántis in desérto: Paráte viam Dómini: rectas fácite sémitas ejus: omnis vallis implébitur: et omnis moris et collis humiliábitur: et erunt prava in dirécta, et áspera in vias planas: et vidébit omnis caro salutáre Dei.
Offertorium. Luc. 1, 28. Ave, María, gratia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui.
Secreta. Sacrifíciis præséntibus, quǽsumus, Dómine, placátus inténde: ut et devotióni nostræ profíciant et salúti. Per Dóminum.
Communio. Is. 7, 14. Ecce, Virgo concípiet et páriet fílium: et vocábitur nomen ejus Emmánuel.
Postcommunio. Sumptis munéribus, quǽsumus, Dómine: ut, cum frequentatióne mystérii, crescat nostræ salútis efféctus. Per Dóminum.
My usual recourse at Christmas, if I am having to hear Mass at Saint Mary's downtown, is to attend the earliest Mass diei (0730 usually, I believe), which is, however, the 'Life Teen Mass' this year, if the bulletin writers got it right; one shudders to think what 'with orchestra' means in that context but, perhaps, I may have misread the texts accompanying the Mass times in the bulletin. The Missa de die at Saint-E. will be live-streamed at 0200, and I suppose I will go, after, to the 0730 here in spite of the inauspicious circumstances. Still; the best and (potentially) the worst in the space of seven hours. The city bus system has been shut down for the last twelve hours, propter glaciem, although the buses have begun to run again now; I don't at this point want to rent a car to get to Veneta (to one of the Traditional Rite Masses there; this morning's 0900 at Saint Catherine's was cancelled) when there is the greater chance of weather issues (I haven't driven since Easter, ahem). Troubles of my own making, I reckon.
LDVM
Comments
Post a Comment