Adorabunt eum omnes reges terrae, omnes gentes servient ei...

The Marche des Rois of Jean-Baptiste Lully accompanied the procession to the Infant in His crèche-- it served the purpose also of driving the remnants of Morpheus out of my head; it is just two in the morning, after all.

Ecclésiæ sponsus, illuminátor géntium, baptismátis sacrátor, orbis redémptor : ECCE * advénit, quem reges géntium cum munéribus mysticis Jerosolymam requírunt, dicéntes : ubi est, qui natus est, dominátor Dóminus. Vidímus stellam ejus in Oriénte, et agnóvimus Regem regum natum esse. Et regnum in manu ejus : cui soli debétur honor, glória, laus et jubilátio, et potéstas, et impérium.
Ps. Deus, judícium tuum Regi da : * et justítiam tuam Fílio Regis.
V/. Glória Patri. 
Ecce advénit dominátor Dóminus : et regnum in manu ejus, et potéstas, et impérium.

The troped Introit, a mediaeval Parisian composition, of this morning's celebration of the feast of Our Lord's Epiphany at Saint-Eugène; the Bishops required it to be celebrated on the 2nd (as here in the US) but this morning is celebrated what is called its 'external solemnity' in the Traditional Rite. The rubrics, the rubrics.... 




But it is a splendid Mass-- the Schola is singing Charpentier's Messe de Minuit pour Noël (H 9). The sequence Ad Jesum accurite precedes the Gospel (and will be sung as Vespers begins), and the Noveritis follows it. 



Omnes * de Saba vénient, aurum et thus 
deferéntes, et laudem Dómino annuntiántes. 
V/. Surge et illumináre, Jerúsalem : quia 
glória Dómini super te * orta est.

The Schola is in top form today, am happy to note. 

Alleluia, alleluia. – V/. Vídimus stellam ejus 
in Oriénte ; et vénimus cum munéribus 
adoráre * Dóminum.

Am not going to copy the Ad Jesum accurite here; the libellum is here.  The Credo III will be sung, with Charpentier's Et incarnatus est; I have to admit that I cannot immediately recall if he set the entire Credo in H 9 or not, tsk. 

Et intrántes domum, invenérunt Púerum cum María Matre ejus, [hic genuflectitur] et procidéntes adoravérunt eum. Et apértis thesáuris suis, obtulérunt ei múnera, aurum, thus et myrrham.

During the incensing of the altar at the Offertory, the motet Ecce vénimus adoráre of Guillaume-Gabriel Nivers (1632-1714) for the Epiphany. 

At the end of the Mass, Pour sauver l’humanité adapted from Louis-Claude d'Aquin (1694-1772), based on the traditional Bon Joseph écoutez-moi, the 10th of his published noëls. Lovely, lovely.

I don't often enough point out that the Schola Sainte Cècile web site,  Liturgia, is a grand source of information liturgical and musicological. 

Tribus miráculis * ornátum diem sanctum cólimus: * hódie stella Magos duxit ad præsépium: * hódie vinum ex aqua factum est ad núptias: * hódie in Jordáne a Joánne Christus baptizári vóluit, * ut salváret nos, alleluia.


LDVM



Comments